Busca rápida
por título, autor, palavra-chave, ano ou isbn
 
Literatura estrangeira  
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

A Divina Comédia (3 vols.)

Dante Alighieri

Tradução de Italo Eugenio Mauro
Edição bilíngue - português/italiano
Três volumes acondicionados em luva.
 
Escrita entre 1306 e 1321, a obra máxima da literatura italiana narra a viagem de Dante ao Inferno, Purgatório e Paraíso.

"Merece louvor essa tradução, rimada (sem recorrer a um palavrório incompreensível) e metrificada (respeitando a musicalidade do original), com prefácio de Carmelo Distante e notas esclarecedoras." (Carlos Haag, O Estado de S. Paulo)
R$ 141,00
 
A Divina Comédia (edição de bolso)
Edição de bolso com texto integral

Dante Alighieri

Tradução de Italo Eugenio Mauro
Prefácio de Otto Maria Carpeaux
 
O grande poema de Dante Alighieri, na premiada tradução de Italo Eugenio Mauro, agora em edição de bolso.aolp
R$ 76,00

 
Anacreonte - Fragmentos completos
seguidos das Anacrêonticas

Anacreonte

Tradução de Leonardo Antunes
Edição bilíngue
Prefácio de Guilherme Gontijo Flores
 
Um dos principais poetas líricos da Grécia antiga, ao lado de Safo, Píndaro e outros, Anacreonte nasceu em Teos, no século VI a.C., viveu em Samos e Atenas, e conquistou enorme fama ainda em vida, cantando os prazeres do amor e do vinho. Sua vasta obra foi organizada em cinco livros no período helenístico, dos quais sobreviveram apenas fragmentos. Esta é a primeira reunião em língua portuguesa da totalidade desses fragmentos, bem como das Anacreônticas, o corpus de poemas tardios, anônimos, feitos em sua homenagem ou imitando seu estilo. Responsável pela tradução e apresentação da obra, Leonardo Antunes, professor de língua e literatura grega na UFRGS, tece também comentários detalhados a cada poema ou fragmento, sempre lastreado pelo rigor do pesquisador acadêmico e pela sensibilidade do tradutor que é também músico e poeta.
R$ 109,00

     
A sereiazinha e outras histórias

Hans Christian Andersen

Tradução de Heloisa Jahn
Ilustrações de Fidel Sclavo
Projeto gráfico de Raul Loureiro
 
A sereiazinha e outras histórias reúne cinco fábulas clássicas de Hans Christian Andersen (1805-1875), autor dinamarquês que, ao lado dos irmãos Grimm, é um dos nomes centrais da tradição do conto infantil e popular na Europa do século XIX. Incluindo “A princesa da ervilha”, “A sereiazinha”, “O companheiro de viagem”, “Os cisnes selvagens” e “O rouxinol” , este é o segundo volume das Obras escolhidas de Andersen lançado pela coleção Fábula com tradução de Heloisa Jahn (dando sequência a O patinho feio e outras histórias, de 2017), agora ilustrado com as belas silhuetas em preto e branco criadas pelo artista uruguaio Fidel Sclavo.
R$ 68,00
 
Beowulf
e outros poemas anglo-saxônicos (séculos VIII-X)

Anônimo

Tradução de Elton Medeiros
Edição bilíngue
Prefácio de Jorge Luis Borges
 
Beowulf é o mais célebre poema da literatura anglo-saxônica. De autoria anônima, foi composto no século VIII e sobreviveu em apenas um manuscrito, preservado na British Library. Sua influência na literatura de língua inglesa é enorme, tendo sido fundamental para a obra de J. R. R. Tolkien, o autor de O Senhor dos Anéis. Ambientado na Escandinávia dos séculos V e VI, com o que seriam os antepassados dos primeiros reis da Inglaterra, o poema narra os feitos do herói Beowulf, um corajoso guerreiro que livra a corte do rei Hrothgar de dois aterrorizantes monstros do pântano, e cinquenta anos depois tem um novo e decisivo confronto, desta vez com um dragão alado que cospe fogo. Esta obra repleta de imagens inesquecíveis tem ainda inspirado diversos jogos e séries, de Dungeons & Dragons a Game of Thrones. Publicado em edição bilíngue, com prefácio de Jorge Luis Borges, este volume conta com a bela e fluente tradução em prosa de Elton Medeiros, autor também das notas e de um posfácio em que contextualiza historicamente a produção do Beowulf e sua recepção pela crítica. Completam o volume mais quatro breves poemas anglo-saxônicos de época, além de glossário, bibliografia, genealogia, cronologia e mapas dos locais e personagens relacionados à obra.
R$ 95,00

 
Lazarilho de Tormes

Anônimo
Organização de Mario M. González

Edição do texto em espanhol, notas e estudo crítico de Mario M. González
Edição bilíngue
 
Narrativa anônima do século XVI, Lazarilho de Tormes é um marco no panorama da literatura universal, sendo considerado o fundador do romance picaresco. Divertida e por vezes comovente, a história do garoto Lázaro e de sua luta pela sobrevivência possui também um alto teor de crítica social, o que faria com que o livro fosse proibido pela Inquisição.
R$ 68,00

     
De Anima

Aristóteles

 
Considerado o ponto culminante da filosofia natural de Aristóteles, o De Anima está na origem tanto da biologia quanto da psicologia como disciplinas teóricas. Traduzida diretamente do grego, esta é a primeira versão integral do texto em nosso país. A edição traz ainda um valioso aparato crítico, com introdução, sumário analítico, léxico, bibliografia e notas.
R$ 87,00
 
Poética

Aristóteles

Tradução de Paulo Pinheiro
Edição bilíngue
 
O primeiro e mais importante tratado sobre as formas literárias da tradição ocidental, a Poética de Aristóteles (384-322 a.C.) não tem deixado de ser lida e interpretada ao longo de seus 23 séculos de existência. A presente tradução de Paulo Pinheiro, professor de Estética e Filosofia, rigorosamente amparada em notas e atenta às pesquisas mais recentes, faz reviver o texto original de maneira clara e profunda, numa edição bilíngue voltada tanto para estudantes como para leitores já iniciados na matéria.
R$ 72,00

 
No campo da honra e outros contos

Isaac Bábel

Tradução de Nivaldo dos Santos
Prefácio de Boris Schnaiderman
 
Mestre da narrativa curta, o escritor russo Isaac Bábel (1894-1940) foi reconhecido logo após a Revolução de 1917 como uma das vozes mais brilhantes e originais de sua época. Isso não o impediu, entretanto, de ser perseguido durante o stalinismo e, mais tarde, sumariamente fuzilado. Os 32 textos reunidos em No campo da honra e outros contos - a maioria em sua primeira tradução direta para o português - reúne escritos de todas as fases de sua vida, e dão provas de seu estilo sintético, essencial, inigualável.
R$ 76,00

     
O spleen de Paris
Pequenos poemas em prosa

Charles Baudelaire

Tradução de Samuel Titan Jr.
Projeto gráfico de Raul Loureiro
 
O spleen de Paris reúne anedotas, reflexões e epifanias, “pequenos poemas em prosa”, de Charles Baudelaire (1821-1867), o poeta por excelência do século XIX. Após As flores do Mal, publicadas em 1857 e 1861, Baudelaire dedicou os derradeiros anos de sua vida a um último projeto: escrever poesia além do âmbito do verso, inspirado por suas andanças pela capital francesa e pelo spleen da cidade, ou seja, pela “melan­colia irritada” que seus becos e habitantes evocavam. Retratando com cumplicidade os personagens miúdos da vida urbana — os pobres e as prostitutas, os velhos e as crian­ças, os saltimbancos sem vintém e os cães sem rumo —, o poeta criou, como observa Edgardo Cozarinsky na apresentação ao volume, uma “galeria de criaturas em que palpita a matéria romanesca”, em cinquenta textos curtos de intensa beleza.
R$ 62,00
 
O romance de Tristão

Béroul

Tradução de Jacyntho Lins Brandão
Edição bilíngue
 
A história de Tristão e Isolda, de origem celta, incendiou a imaginação de poetas, músicos, ficcionistas e dramaturgos por vários séculos, tendo inspirado a célebre ópera de Wagner. O romance de Tristão, do misterioso Béroul, uma narrativa em versos rimados e metrificados composta entre 1150 e 1190, integra o ciclo de histórias do rei Artur e os cavaleiros da Távola Redonda, e marca o surgimento do romance moderno no Ocidente. A presente edição bilíngue, apresentada e traduzida por Jacyntho Lins Brandão, professor emérito da Universidade Federal de Minas Gerais, foi vertida diretamente do francês arcaico e recupera, em nossa língua, todo o brilho, o frescor, a inventividade e o colorido dos 4.485 versos dessa indiscutível obra-prima da literatura medieval.
R$ 86,00

 
Sombras na relva

Karen Blixen

Tradução de Maria Luiza Newlands
 
Em Sombras na relva, escrito poucos anos antes de sua morte, Karen Blixen se debruça sobre a sua experiência no Quênia, onde viveu de 1914 a 1931. O ângulo peculiar do relato autobiográfico lança novas luzes sobre a literatura desta que é considerada, por unanimidade, a maior escritora dinamarquesa do século XX.
Nova edição revista.aolp
indisponível
R$ 53,00

     
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

© Editora 34 Ltda. 2024   |   Rua Hungria, 592   Jardim Europa   CEP 01455-000   São Paulo - SP   Brasil   Tel (11) 3811-6777 Fax (11) 3811-6779