Busca rápida
por título, autor, palavra-chave, ano ou isbn
 
Clássicos da literatura  
1   2   3   4   5   6   7  

Teatro completo IV
As Troianas, Ifigênia em Táurida, Íon

Eurípides

Tradução de Jaa Torrano
Edição bilíngue
 

Dando continuidade à publicação do Teatro completo de Eurípides em edições bilíngues, com traduções e estudos de Jaa Torrano, professor titular de Língua e Literatura Grega da USP, este volume IV reúne três peças do grande autor trágico: As Troianas, Ifigênia em Táurida e Íon. Na primeira peça as princesas derrotadas na guerra de Troia, Hécuba, Cassandra, Helena e Andrômaca, são levadas como cativas pelos gregos e lamentam seu destino. Em Ifigênia em Táurida, a filha de Agamêmnon é sacerdotisa de um distante templo no Mar Negro quando seu irmão Orestes chega para roubar uma estátua do local. Já em Íon temos a história do filho de Creúsa com o deus Apolo que, abandonado recém-nascido pela mãe, torna-se ajudante no templo de Delfos. Tempos depois Creúsa e o marido Xuto, sem poder ter filhos, buscam o oráculo para conseguir um herdeiro.

R$ 112,00
 
Coleção Fausto
Caixa com dois volumes: Primeira parte (1808) e Segunda parte (1832) Edições bilingues

Johann Wolfgang von Goethe

Tradução de Jenny Klabin Segall
Ilustrações de Eugène Delacroix e Max Beckmann
Apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari
 
Considerado o último grande poema dos tempos modernos e o maior clássico da literatura alemã, o Fausto de Goethe está para a modernidade assim como a Divina Comédia de Dante para a Idade Média: representa não só a criação máxima de seu autor, mas a suma do conhecimento e das aspirações de sua época. A presente reunião das duas partes do Fausto, bilíngue, traz ao leitor brasileiro a rigorosa tradução de Jenny Klabin Segall, acrescida de apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari, o maior especialista brasileiro na obra goethiana. Além disso, traz ainda as famosas ilustrações do luminar do romantismo francês Eugène Delacroix (Primeira parte) e do grande expressionista alemão Max Beckmann (Segunda parte), tornando esta a mais completa edição da obra-prima de Goethe em nosso país.
R$ 230,00

 
Fausto I
Uma tragédia

Johann Wolfgang von Goethe

Tradução de Jenny Klabin Segall
Ilustrações de Eugène Delacroix
Apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari
Edição bilíngue
 
O Fausto é considerado o "último grande poema dos tempos modernos". Este volume - a edição definitiva da obra em nosso país - conta com a elogiada tradução de Jenny Klabin Segall e um fragmento inédito da cena "Noite de Valpúrgis".
R$ 124,00

     
Fausto I (edição de bolso)
Com texto integral

Johann Wolfgang von Goethe

Tradução de Jenny Klabin Segall
Apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari
 
"O último grande poema dos tempos modernos", no dizer de Otto Maria Carpeaux, o Fausto de Goethe está para a modernidade assim como a Comédia de Dante para a Idade Média. Representa não só a obra máxima de seu autor, mas a suma do conhecimento e das aspirações de sua época.aolp
R$ 65,00
 
Fausto II
Uma tragédia

Johann Wolfgang von Goethe

Tradução de Jenny Klabin Segall
Ilustrações de Max Beckmann
Apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari
Edição bilíngue
 
Escrito ao longo de sessenta anos, o Fausto de Goethe é não só a opera della vita de seu autor, mas um poema "incomensurável" que, no dizer de Thomas Mann, "abrange em seu interior três mil anos de história humana".
R$ 164,00

 
Fausto II (edição de bolso)
Com texto integral

Johann Wolfgang von Goethe

Tradução de Jenny Klabin Segall
Apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari
 
Escrito ao longo de sessenta anos, o Fausto de Goethe é não só a opera della vita de seu autor, mas um poema "incomensurável" que, no dizer de Thomas Mann, "abrange em seu interior três mil anos de história humana, desde a queda de Troia até o cerco de Missolungui, e do qual brotam todas as fontes da linguagem".
aolp
R$ 74,00

     
Os anos de aprendizado de Wilhelm Meister

Johann Wolfgang von Goethe

Tradução de Nicolino Simone Neto
Apresentação de Marcus Vinicius Mazzari
Posfácio de Georg Lukács
 
Considerado por Lukács um "ponto culminante na história da narrativa", este livro conta o percurso aventuroso de um jovem burguês no século XVIII. Com meios inovadores, Goethe construiu uma obra insuperável, que deu origem a um novo gênero literário, o Bildungsroman, ou romance de formação.aolp
R$ 124,00
 
Contos maravilhosos infantis e domésticos

Jacob e Wilhelm Grimm

Tradução de Christine Röhrig
Projeto gráfico de Raul Loureiro
Posfácio de Marcus Mazzari
 
Esta nova edição dos Contos maravilhosos infantis e domésticos, de Jacob e Wilhelm Grimm, reúne em um único volume a totalidade das narrativas coletadas na tradição oral e popular alemã pelos dois irmãos filólogos. Com apurada tradução de Christine Röhrig a partir da primeira edição da obra, publicada em dois volumes em 1812 e 1815, os contos de Grimm, que incluem as andanças do Pequeno Polegar, as desventuras de Rapunzel e as tribulações da Bela Adormecida e de Chapeuzinho Vermelho, entre muitas outras histórias, continuam sendo, duzentos anos depois, uma fonte inesgotável de fascínio e de ensinamento para adultos e crianças.
R$ 138,00

 
Linhas fundamentais da filosofia do direito

G. W. F. Hegel

Tradução de Marcos Lutz Müller
Apresentação e notas de Marcos Lutz Müller
Incluindo os adendos de Eduard Gans e Introdução de Jean-François Kervégan
 
O tratado Linhas fundamentais da filosofia do direito, ou simplesmente Filosofia do direito, de G. W. F. Hegel, publicado em 1820, é um dos pilares do sistema filosófico do autor e um dos livros mais influentes do pensamento ocidental. Com reflexões fundamentais sobre o direito, a sociedade e a organização do Estado, esta obra ganha agora, duzentos anos depois, uma edição em português à altura, fruto de três décadas de trabalho de Marcos Lutz Müller (1943-2020), professor livre-docente da Unicamp, que realizou uma cuidadosa tradução do texto original, redigindo mais de seiscentas notas explicativas e um glossário completo dos termos e conceitos utilizados. O volume traz ainda as elucidativas anotações de época organizadas por Eduard Gans, discípulo de Hegel, e o belo ensaio “A instituição da liberdade”, de Jean-François Kérvegan, da Université Panthéon-Sorbonne.
R$ 138,00

     
Viagem ao Harz
da obra Reisebilder (Quadros de viagem)

Heinrich Heine

Texto em apêndice de Théophile Gautier
Posfácio de Sandra M. Stroparo
 
Heinrich Heine (1797-1856) é um dos maiores poetas alemães, ao lado de Goethe e Schiller. A Viagem ao Harz, publicada em 1826, é a primeira parte de seus célebres Reisebilder [Quadros de viagem], inéditos no Brasil. A viagem, porém, é mais um fio condutor do que o tema central do livro, que inclui poemas, reflexões sobre a vida, arte e política, relatos de sonhos, descrições de paisagens, lugares e pessoas que encontra pelo caminho. Além da inspirada tradução de Mauricio Mendonça Cardozo, o volume inclui o prefácio de Heine à edição francesa de suas obras, um estudo de Sandra M. Stroparo e o célebre ensaio de Théophile Gautier sobre o poeta alemão, escrito em 1856.
R$ 59,00
 
Paisagens humanas do meu país

Nâzim Hikmet

 
Paisagens humanas do meu país é a obra máxima do poeta turco Nâzým Hikmet (1902-1963), que a ela dedicou cerca de 22 anos de trabalho, boa parte deles na prisão. Neste épico do século XX, que tem a Segunda Guerra Mundial como um de seus eixos narrativos, cruzam-se dezenas de destinos, das personagens mais desamparadas a poderosos magnatas e políticos corruptos, passando por um leque de figuras inesquecíveis. O resultado é um retrato comovente da conturbada história do nosso tempo, em se misturam lirismo, revolta e compaixão no mais alto grau. Um livro fora do comum, traduzido diretamente do original turco por Marco Syrayama de Pinto.
R$ 124,00

 
Coleção Homero
Caixa com dois volumes: Ilíada e Odisseia

Homero

Tradução de Trajano Vieira
Ensaios de Simone Weil e Italo Calvino
 
Compostas no século VIII a.C., a Ilíada e a Odisseia são consideradas o marco inaugural da literatura ocidental. Tradicionalmente atribuídas a Homero, as obras abordam o período de algumas semanas no último ano da Guerra de Troia, durante o cerco final dos contingentes gregos à cidadela do rei Príamo, na Ásia Menor, no caso da Ilíada, e o atribulado retorno de Odisseu à Ítaca após a guerra, narrado na Odisseia. As belas traduções de Trajano Vieira, professor livre-docente da Unicamp e premiado tradutor, rigorosamente metrificadas, buscam recriar em nossa língua a excelência dos versos gregos originais, com seus símiles e invenções vocabulares. As presente edições, bilíngues, trazem ainda uma série de aparatos, como índices onomásticos completos, mapas, excertos da crítica, sumários dos cantos, além dos célebres ensaios de Simone Weil, “A Ilíada ou o poema da força”, e de Italo Calvino, “As odisseias na Odisseia”.
R$ 247,00

     
1   2   3   4   5   6   7  

© Editora 34 Ltda. 2024   |   Rua Hungria, 592   Jardim Europa   CEP 01455-000   São Paulo - SP   Brasil   Tel (11) 3811-6777 Fax (11) 3811-6779