Busca rápida
por título, autor, palavra-chave, ano ou isbn
 
Coleções  
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

14

Jean Echenoz

Tradução de Samuel Titan Jr.
Projeto gráfico de Raul Loureiro
 
Romance mais recente de Jean Echenoz, um dos mais respeitados nomes da literatura francesa contemporânea, 14 foi um grande sucesso de crítica e público quando lançado em 2012, vendendo mais de 20 mil exemplares em sua primeira semana nas livrarias. O livro, composto por quinze capítulos breves, aborda de forma original o tema da Primeira Guerra Mundial, a partir das histórias individuais de cinco amigos, e uma mulher, que partem para o front sem ter a menor ideia do que os espera. Num estilo apurado, avesso a toda ênfase sentimental ou épica, Echenoz revisita o conflito que definiu os rumos do século XX a partir da perspectiva da gente comum, que se viu entregue à própria sorte, fosse para sobreviver à longa matança, fosse para recomeçar a vida, um dia.
R$ 62,00
 
Uma outra juventude e Dayan

Mircea Eliade

Tradução de Fernando Klabin
 
Obra que inspirou o filme Youth Without Youth, de Francis Ford Coppola, Uma outra juventude nos revela uma faceta pouco conhecida do pai da moderna História das Religiões, Mircea Eliade (1907-1986): a de um inventivo escritor de ficção. Mesclando romance de espionagem e literatura fantástica, a narrativa traz a história de um grande linguista que, atingido por um raio, rejuvenesce e passa a ser perseguido pelos nazistas, interessados nas extraordinárias capacidades mentais que ele adquire. O volume, traduzido diretamente do romeno por Fernando Klabin, se completa com outra novela curta, Dayan, em que um jovem matemático, auxiliado pela lendária figura do Judeu Errante, tenta decifrar o famoso teorema da incompletude de Gödel.
R$ 68,00

 
Números naturais

Marcella Faria

 

Entremeando cálculo e acaso, matemática e linguagem verbal, os contos de Números naturais — estreia da bióloga, cientista e escritora Marcella Faria no campo da ficção — não só exploram a ambiguidade do verbo contar (números e histórias), mas propõem um intrigante jogo de espelhamentos no qual natureza e cultura multiplicam seus sentidos. Como observou Roberto Zular, os 26 textos deste livro altamente estruturado parecem “falar a partir desse lugar impossível onde o mapa e a singularidade dos lugares, os desejos e as realizações, se cruzam”. E é precisamente nesse cruzamento inesperado que a arte narrativa revela a sua potência.

R$ 58,00

     
O sermão sobre a queda de Roma

Jèrôme Ferrari

Tradução de Samuel Titan Jr.
Projeto gráfico de Raul Loureiro
 
Vencedor do Prêmio Goncourt 2012, este romance de Jérôme Ferrari - um dos principais nomes da literatura francesa contemporânea - traz a história de dois amigos que renunciam aos estudos de filosofia em Paris para assumir a gerência de um bar na Córsega. Mas, sobre este próspero paraíso etílico, em pleno verão da ilha, acabam se abatendo tanto as pequenas misérias da vida local como os fantasmas das grandes catástrofes da humanidade.
R$ 72,00
 
Três contos

Gustave Flaubert

Projeto gráfico de Raul Loureiro
 
Os Três contos de Gustave Flaubert (1821-1880) constituem um dos pontos mais altos da literatura francesa. Ao retornar a temas, figuras e paisagens que o acompanhavam desde a juventude, o autor de Madame Bovary destilou uma suma de sua obra nas breves páginas deste último livro que chegou a completar. Seja narrando o meio século de servidão de uma criada em "Um coração simples", seja desdobrando a tapeçaria alucinada da "Legenda de São Julião Hospitaleiro" ou ainda reinventando um episódio bíblico em "Herodíade", Flaubert levou a arte da ficção a territórios ainda pouco explorados. Seu contemporâneo Henry James não tardou a ver "um elemento de perfeição" neste livro de 1877; e o próprio Flaubert, a meio caminho de sua redação, confidenciou numa carta: "Tenho a impressão de que a Prosa francesa pode chegar a uma beleza de que mal se faz ideia".
R$ 62,00

 
A lógica do macaco

Anna Flora

Ilustrações de Cecília Esteves
 
Neste livro, Anna Flora criou uma história em que a matemática e a fantasia se mesclam de maneira inusitada e divertida. Isso graças ao simpático Matias, um macaco cuja lógica muito peculiar acaba por fazer dele um verdadeiro herói entre os habitantes do Reino Sem Solução, ao questionar os cálculos de um rei ganancioso e sem escrúpulos, que desvia para si todo o dinheiro da população.
R$ 43,00

     
O homem que plantava árvores

Jean Giono

Ilustrações de Daniel Bueno
Projeto gráfico de Raul Loureiro
 
Escrita por Jean Giono em 1953 e traduzida para inúmeros idiomas, esta breve narrativa é considerada um dos mais cativantes manifestos ecológicos e humanistas da literatura do século XX. Trazendo a história de um solitário pastor de ovelhas que dedica sua vida a reflorestar uma inóspita região do sul da França, O homem que plantava árvores demonstra como o renascimento da natureza pode também transformar as relações humanas. O livro foi adaptado para o cinema, recebendo o Oscar de melhor curta-metragem de animação em 1988.
R$ 68,00
 
20 poemas para ler no bonde

Oliverio Girondo

Fotografias de Horacio Coppola
Projeto gráfico de Raul Loureiro
Edição bilíngue espanhol-português
 
Inédito no Brasil, 20 poemas para ler no bonde é o livro de estreia de Oliverio Girondo (1891-1967), um dos maiores nomes da vanguarda literária argentina. Publicado originalmente em 1922, na França, é uma espécie de relato de viagem de um jovem interessado em tudo que o rodeia: mulheres, bebidas, vitrines, carros, e cidades como Buenos Aires, Paris, Veneza e Rio de Janeiro. A obra, que tem muitos paralelos com o modernismo brasileiro, é apresentada aqui em edição bilíngue e com 22 belas imagens de Horacio Coppola, figura central da fotografia latino-americana.
R$ 58,00

 
Coleção Fausto
Caixa com dois volumes: Primeira parte (1808) e Segunda parte (1832) Edições bilingues

Johann Wolfgang von Goethe

Tradução de Jenny Klabin Segall
Ilustrações de Eugène Delacroix e Max Beckmann
Apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari
 
Considerado o último grande poema dos tempos modernos e o maior clássico da literatura alemã, o Fausto de Goethe está para a modernidade assim como a Divina Comédia de Dante para a Idade Média: representa não só a criação máxima de seu autor, mas a suma do conhecimento e das aspirações de sua época. A presente reunião das duas partes do Fausto, bilíngue, traz ao leitor brasileiro a rigorosa tradução de Jenny Klabin Segall, acrescida de apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari, o maior especialista brasileiro na obra goethiana. Além disso, traz ainda as famosas ilustrações do luminar do romantismo francês Eugène Delacroix (Primeira parte) e do grande expressionista alemão Max Beckmann (Segunda parte), tornando esta a mais completa edição da obra-prima de Goethe em nosso país.
R$ 230,00

     
Almas mortas

Nikolai Gógol

Tradução de Rubens Figueiredo
Posfácio de Donald Fanger
 
Publicado em 1842, Almas mortas é a grande obra-prima de Gógol, romance no qual o autor, considerado o fundador da moderna literatura russa, elabora um retrato ao mesmo tempo lírico e satírico de seu país. A narrativa traz a história de Tchítchikov, um especulador de São Petersburgo que viaja pelo interior da Rússia adquirindo, dos proprietários de terras locais, os servos ("almas") já falecidos, mas que ainda estavam registrados como vivos no último censo. Baseada na mais recente edição crítica russa, a brilhante tradução de Rubens Figueiredo é acompanhada de quatro textos de Gógol comentando a redação do livro e as reações à sua publicação. O volume inclui ainda os rascunhos que restaram da segunda parte do romance e um ensaio assinado por Donald Fanger, professor emérito da Universidade de Harvard, que analisa em detalhe toda a genialidade da prosa do autor.
R$ 109,00
 
O capote e outras histórias

Nikolai Gógol

Tradução de Paulo Bezerra
 
Humorista, dramaturgo, prosador e polemista, Nikolai Vassílievitch Gógol (1809-1852) teve papel fundamental no desenvolvimento da literatura russa a partir do século XIX, o que levaria Dostoiévski a afirmar: "Todos nós saímos do Capote de Gógol". Este volume, organizado e traduzido diretamente do russo por Paulo Bezerra, apresenta ao leitor um panorama geral da obra gogoliana, ao trazer, ao lado de três de suas histórias mais conhecidas, duas narrativas "folclóricas" do ciclo ucraniano.aolp
R$ 68,00

 
Tarás Bulba

Nikolai Gógol

Tradução de Nivaldo dos Santos
 
Novela de caráter nacionalista publicada pela primeira vez em 1835, Tarás Bulba narra as violentas batalhas travadas no século XVI entre os cossacos - povo seminômade e guerreiro - e os poloneses. Fruto de intensa pesquisa empreendida por Gógol sobre a cultura da Ucrânia, esse livro foi um dos responsáveis pela enorme popularidade alcançada ainda em vida por este que é considerado um dos pais da literatura russa moderna.
R$ 65,00

     
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

© Editora 34 Ltda. 2024   |   Rua Hungria, 592   Jardim Europa   CEP 01455-000   São Paulo - SP   Brasil   Tel (11) 3811-6777 Fax (11) 3811-6779