Busca rápida
digite título, autor, palavra-chave, ano ou isbn
 
Clássicos da literatura
 

 R$ 98,00
         

        frete grátis  (saiba mais)

       




 
Informações:
Site
site@editora34.com.br
Vendas
(11) 3811-6777

vendas@editora34.com.br
Assessoria de imprensa
imprensa@editora34.com.br
Atendimento ao professor
professor@editora34.com.br

Contos maravilhosos infantis e domésticos

 

Jacob e Wilhelm Grimm

Tradução de Christine Röhrig
Projeto gráfico de Raul Loureiro

Posfácio de Marcus Mazzari


624 p. - 15 x 22,5 cm
ISBN 978-85-7326-718-1
2018 - 2a edição
Edição conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa

Há mais de duzentos anos, quando se preparavam para publicar o primeiro tomo da obra que os faria célebres, os irmãos Jacob e Wilhelm Grimm compararam estes Contos maravilhosos infantis e domésticos àquelas poucas espigas que, depois de sobreviver a uma tempestade, são colhidas uma a uma pelas "mãos pobres e devotas" de quem sabe que elas talvez sejam "a única semente para o futuro". Reunidas pelos dois irmãos, estas histórias sem data são o fruto maduro de uma longa tradição oral e popular, isto é, de um sem-número de artesãos e camponesas, babás e comerciantes, costureiras e sapateiros que as contaram e recontaram de viva voz - de geração em geração, de século em século. Aqui estão as andanças do Pequeno Polegar, as desventuras de Rapunzel, as tribulações da Bela Adormecida e de Chapeuzinho Vermelho - mas também muitas outras histórias de crianças e princesas em apuros, de príncipes valentes e camponeses famintos, de gente simples às voltas com a fome, a morte e outros demônios. Nelas, entre um susto e uma proeza, o leitor há de encontrar uma fonte inesgotável de fascínio e de ensinamento. E isso para todas as idades: pois, como alguém já disse, o conto maravilhoso é "o primeiro conselheiro da humanidade".
Esta edição contém todas as histórias reunidas pelos irmãos Grimm na primeira edição de Contos maravilhosos infantis e domésticos (1812-1815).


Sobre a tradutora
Christine Röhrig nasceu em São Paulo, em 1959. Tradutora de inúmeros dramaturgos alemães, dos clássicos aos contemporâneos, verteu para o português peças de J. W. von Goethe, F. Dürrenmatt, B. Brecht e Heiner Müller, entre muitos outros; além disso, coordenou a publicação do teatro completo de Brecht pela editora Paz & Terra, entre 1990 e 1996. Para o público infantil, escreveu as peças O sorriso de Ana (2009) e Mozart apaga a luz (2011). Atualmente, dedica-se a diversos projetos teatrais e atua como orientadora de estudos na Companhia Paideia de Teatro, em São Paulo.



Veja também
Alice
O patinho feio e outras histórias
Fábulas
seguidas do Romance de Esopo

 


© Editora 34 Ltda. 2018   |   Rua Hungria, 592   Jardim Europa   CEP 01455-000   São Paulo - SP   Brasil   Tel (11) 3811-6777 Fax (11) 3811-6779