Rudyard Kipling
56 p. - 13.5 x 18 cm
ISBN 85-7326-348-2
2006
- 1º edição
Poucos autores na literatura mundial conseguiram dar voz a seus personagens animais de forma tão convincente e poética como Rudyard Kipling (1865-1936).
Neste conto que se passa na Índia tropical, um pequeno mangusto trava sozinho um combate de vida ou morte contra um perigoso casal de cobras najas.
Traduzida com encanto por Tatiana Belinky, a saga de Rikki-tikki-tavi é uma história inesquecível de coragem e lealdade, dessas que permanecem na mente dos leitores por várias gerações.
Sobre o tradutor
Tatiana Belinky, uma das personalidades literárias mais conhecidas do Brasil, nasceu em 1919, na Rússia, e chegou ao nosso país com dez anos de idade. Além de traduzir clássicos como Tolstói e Tchekhov, criou e adaptou para a televisão inúmeras obras da literatura, dentre as quais se destaca a série O Sítio do Pica-Pau Amarelo. É autora de mais de cem livros, entre eles uma encantadora autobiografia, Transplante de menina (1989). Recebeu, entre outros, o Prêmio Monteiro Lobato de Tradução da FNLIJ e o prêmio especial Amigo do Livro, da CBL, pelo conjunto de sua obra. Pela Editora 34, publicou os livros Mandaliques (2001), Limeriques do bípede apaixonado (2004), O segredo é não ter medo (2008) e Limeriques das causas e efeitos (2008). Faleceu em São Paulo, em 2013, aos 94 anos de idade.
Veja também
|