Editora 34
Autores

Álvaro Antunes

2 títulos

Álvaro A. Antunes Fernandes nasceu em 1953 em Além Paraíba, MG. Por quinze anos, viveu e trabalhou em São Paulo e no Rio de Janeiro na indústria informática. Nos anos 1980 foi um dos fundadores da Interior Edições, para a qual traduziu Os papéis de Aspern, de Henry James (1984), A caça ao turpente, de Lewis Carroll (1984) e os Cantos, de Leopardi (1985; nova edição revista, 2021, Prêmio APCA de Tradução). Em 1984 graduou-se em Economia no Rio de Janeiro, e depois concluiu o mestrado em inteligência artificial (1990) e o doutorado em ciência da computação (1995) em Edimburgo, na Escócia. Viveu no Reino Unido nos últimos trinta e cinco anos, onde, na área da ciência da computação, foi pesquisador na Heriot-Watt University, em Edimburgo, professor no Goldsmiths College da Universidade de Londres, e, por vinte anos, professor na Universidade de Manchester, onde se aposentou em 2018. Desde então vive em Buxton, Derbyshire, dedicando-se à tradução e aos estudos literários.

Três poetas moderníssimas
Tradução de Álvaro Antunes
Edição bilíngue - português/inglês

Este livro resgata as contribuições de três escritoras de vanguarda que, nas primeiras décadas do século XX, dialogavam de perto com o que havia de mais inovador na poesia de língua inglesa e foram relegadas, com o correr do tempo, “à margem da margem”. Com vidas tão experimentais quanto seus poemas, Mina Loy, Hope Mirrlees e Nancy Cunard são autoras, respectivamente, de “Canções para Joannes” (1917), “Paris: um poema” (1920) e “Paralaxe” (1925), poemas-longos que, em risco e ambição, são equiparáveis às produções de Ezra Pound e T. S. Eliot, particularmente “The waste land” (1922), o poema-chave da época. Apresentados aqui em edição bilíngue, com minuciosas notas, os poemas são acompanhados de preciosos ensaios nos quais o organizador e tradutor Álvaro A. Antunes contextualiza a vida e a obra das autoras, ao mesmo tempo em que destaca e comenta a radicalidade inerente a cada uma delas.

Cantos
Tradução de Álvaro Antunes
Edição bilíngue
Introdução e notas de Álvaro Antunes
Uma das principais obras do cânone ocidental, os Cantos de Giacomo Leopardi (1798-1837) compreendem 41 poemas escritos e reescritos pelo autor entre 1816 e 1836. Considerado por Harold Bloom “o maior dos poetas italianos desde Dante e Petrarca”, Leopardi registrou em seus versos — com uma técnica e uma sensibilidade elogiadas por nomes como Nietzsche, Pound e Beckett — os aspectos mais significativos da experiência humana, da felicidade agônica provocada pelo amor ao sentimento áspero da natureza madrasta e da nulidade dos nossos esforços. Precedida por uma luminosa introdução à vida e à obra do poeta, a tradução de Álvaro A. Antunes, publicada pela primeira vez em 1985 e revista especialmente para esta edição bilíngue, reproduz fielmente os metros e os esquemas estróficos do original.