Vendas
(11) 3811-6777
vendas@editora34.com.br
Assessoria de imprensa
imprensa@editora34.com.br
Atendimento ao professor
professor@editora34.com.br
Nada se vê
seis ensaios sobre pintura
Tradução de Camila Boldrini, Daniel Lühmann
ISBN 978-85-7326-729-7
Edição conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Em Nada se vê: seis ensaios sobre pintura, Daniel Arasse (1944-2003), por muitos anos diretor da École des Hautes Études en Sciences Sociales, da França, e mestre brilhante de toda uma geração de críticos e historiadores da arte, provoca um verdadeiro curto-circuito em nossos hábitos mentais, e ilumina de forma radicalmente nova obras-primas como Marte e Vênus surpreendidos por Vulcano, de Tintoretto, a Adoração dos Magos, de Bruegel, a Vênus de Urbino, de Ticiano, ou As meninas, de Velázquez. Traduzido com fina sintonia, ilustrado por imagens a cores e acrescido de notas, Nada se vê é um livro raro, dotado de uma clareza extraordinária, que aborda de modo fascinante as múltiplas dimensões da experiência estética e é capaz de surpreender tanto o leitor especialista como o iniciante na matéria.
Sobre o autor
Sobre os tradutores
Nascida em São Paulo, em 1982, Camila Vargas Boldrini é editora, tradutora e ambientalista. Formada em história e jornalismo, especializou-se em questões de colapso socioambiental no Museu de História Natural de Paris. Atualmente, dedica parte de seu tempo à restauração de uma parcela de solo na serra da Mantiqueira.
Daniel Lühmann nasceu em Poços de Caldas, MG, em 1987, e é formado em Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo e mestre em estudos coreográficos pela Université Paul Valéry/ICI-CCN em Montpellier, França. Como dançarino e coreógrafo, dedica-se às interações entre texto e movimento. Como tradutor, assinou versões de autores como Daniel Arasse, Monique Wittig, Claude Cahun, Nastassja Martin e Paul B. Preciado, entre outros. Também desenvolve um trabalho autoral de escrita.
Veja também