Editora 34
Autores

Sérgio Molina

11 títulos

Sérgio Molina nasceu em Buenos Aires em 1964 e mudou-se para o Brasil aos dez anos de idade. Estudou Ciências Sociais, Letras, Editoração e Jornalismo na USP. Começou a traduzir do espanhol em 1986 e verteu para o português mais de sessenta livros, de autores como Alejo Carpentier, Jorge Luis Borges, Ricardo Piglia, Roberto Arlt, Mario Vargas Llosa, Tomás Eloy Martínez, Ernesto Sabato, César Aira e Javier Cercas. Sua tradução para a primeira parte de D. Quixote foi premiada na 46º edição do Prêmio Jabuti (2004).
Coleção D. Quixote
Caixa com dois volumes <em>Primeiro Livro</em> (1605) e <em>Segundo Livro</em> (1615) Edições bilíngues
Tradução de Sérgio Molina
Ilustrações de Gustave Doré
Apresentações de Maria Augusta da Costa Vieira
Publicados originalmente em 1605 e 1615, respectivamente, os dois volumes do D. Quixote chegam finalmente à nossa língua numa versão que faz jus à riqueza do original. Estas traduções, realizadas por Sérgio Molina a partir das mais abalizadas edições críticas da obra, reproduzem o ritmo, as modulações e os matizes cômicos característicos de Cervantes, recuperando para o leitor de hoje toda a graça e o encantamento deste que é considerado o primeiro romance moderno. As presentes edições, as únicas bilíngues português-espanhol, contam ainda com as célebres ilustrações de Gustave Doré e apresentações da mais importante cervantista brasileira, Maria Augusta da Costa Vieira.
A máquina do bem e do mal e outros contos
Tradução de Sérgio Molina, Rubia Prates Goldoni
Prefácio de Ricardo Piglia
Organização de Sérgio Molina
Rodolfo Walsh (1927-1977) é um dos mais importantes nomes da literatura argentina, célebre pelo modo como articulou compromisso político e experimentação formal em sua obra. O presente volume, juntamente com Essa mulher e outros contos e Variações em vermelho, já lançados pela Editora 34, vem completar a publicação no Brasil dos contos completos do autor. Das primeiras narrativas publicadas no início dos anos 1950, sob a influência de Jorge Luis Borges, até o conto-título "A máquina do bem e do mal", um impagável quadro da marginália portenha, passando pelos casos policiais do delegado Laurenzi, o livro traça um amplo panorama da obra de Walsh, um escritor que, como afirma Ricardo Piglia no prefácio, foi "capaz de escrever em todos os registros da língua".
Variações em vermelho
e outros casos de Daniel Hernández
Tradução de Sérgio Molina, Rubia Prates Goldoni
Com o respaldo do Programa Sur de Apoio à Tradução
Reunindo quatro novelas policiais, um minconto-charada e um ensaio do autor, Variações em vermelho apresenta ao leitor brasileiro um lado menos conhecido, mas fundamental, de Rodolfo Walsh, um dos maiores escritores argentinos do século XX. Na trilha de Sherlock Holmes, Borges e Bioy Casares, Walsh introduz na história da literatura um detetive surpreendente: Daniel Hernández, um revisor de livros que usa sua atenção aos detalhes para decifrar uma série de crimes enigmáticos.aolp
Dom Quixote II (edição de bolso)
Edição de bolso com texto integral
Tradução de Sérgio Molina
Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira
O engenhoso cavaleiro D. Quixote de La Mancha, segundo volume da obra-prima de Cervantes, agora em formato de bolso, com preço acessível e conteúdo da melhor qualidade: além da premiada tradução de Sérgio Molina, ambos os volumes são apresentados por elucidativos ensaios de Maria Augusta Vieira, a maior autoridade brasileira em Cervantes.
aolp
Dom Quixote I (edição de bolso)
Edição de bolso com texto integral
Tradução de Sérgio Molina
Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira
O engenhoso fidalgo D. Quixote de La Mancha, primeiro volume da obra-prima de Cervantes, agora em formato de bolso, com preço acessível e conteúdo da melhor qualidade: além da premiada tradução de Sérgio Molina, ambos os volumes são apresentados por elucidativos ensaios de Maria Augusta Vieira, a maior autoridade brasileira em Cervantes.
aolp
Essa mulher e outros contos
Tradução de Sérgio Molina, Rubia Prates Goldoni
Com o respaldo do Programa Sur de Apoio à Tradução
do Ministério de Relações Exteriores da Argentina
Indisponível Avise-me saiba mais
Mais conhecido no Brasil como mártir da resistência contra a ditadura argentina, Rodolfo Walsh é também um dos principais narradores do seu país. Primeiro livro do autor a sair em português, Essa mulher e outros contos reúne o conjunto fundamental de sua prosa breve, encabeçado pelo conto eleito o melhor da literatura argentina do século XX numa grande enquete junto a escritores e críticos realizada em 1999 pela editora Alfaguara.aolp
Quando as panteras não eram negras
Tradução de Sérgio Molina, Rubia Prates Goldoni
Ilustrações de Ulysses Bôscolo
Num tempo imaginário, em que as panteras viviam em grupos, imitando os leões, uma jovem felina se desgarra da horda e inicia uma longa travessia em busca de si mesma. Partindo desse marco, o premiado poeta e narrador ítalo-mexicano Fabio Morábito constrói uma bela fábula sobre a descoberta da identidade mais profunda e verdadeira, livre das convenções sociais.
Dom Quixote de La Mancha II
Segundo livro
Tradução de Sérgio Molina
Ilustrações de Gustave Doré
Edição bilíngue - português/espanhol
Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira
Publicada em 1615, uma década depois do primeiro livro e menos de um ano antes da morte de Cervantes, esta segunda parte do D. Quixote, muito mais do que uma simples continuação da primeira, representa o aprofundamento e a realização plena da obra máxima do escritor espanhol, oferecida aqui em edição bilíngue e na elogiada tradução de Sérgio Molina.
Cervantes
Tradução de Rubia Prates Goldoni
Tradução dos excertos da obra de Cervantes por Sérgio Molina
Há mais de 250 anos, pesquisadores do mundo todo tentam decifrar a existência do autor de D. Quixote. Jean Canavaggio não é apenas mais um deles. Seu Cervantes é reconhecidamente a mais importante biografia da atualidade sobre o gênio espanhol, recebeu o prêmio Goncourt em sua categoria e já foi traduzido para vários idiomas.
Brasil e Argentina
Um ensaio de história comparada (1850-2002)
Tradução de Sérgio Molina
(textos em castelhano)
Indisponível Avise-me saiba mais
Neste ensaio inédito na historiografia da América Latina, Boris Fausto e Fernando Devoto comparam os principais momentos do desenvolvimento político, econômico e social das histórias do Brasil e da Argentina: a herança colonial, as relações entre Igreja, Estado e sociedade no final do século XIX; a crise dos anos 1930 e a construção do populismo; os ciclos de ditadura e democratização dos anos mais recentes.
Dom Quixote de La Mancha I
Primeiro livro
Tradução de Sérgio Molina
Ilustrações de Gustave Doré
Edição bilíngue - português/espanhol
Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira
Considerado o primeiro romance moderno e uma das obras fundamentais da literatura ocidental, D. Quixote, publicado em 1605, finalmente ganha uma tradução para o português que faz jus a todo o humor e riqueza do original. "Não existe nada mais profundo e poderoso do que este livro." (Fiódor Dostoiévski)