Absolutamente nada e outras histórias
| |
Robert Walser
168 p. - 14 x 21 cm
ISBN 978-85-7326-583-5
2014
- 1ª edição
Edição conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Admirado em seu tempo por escritores como Franz Kafka, Robert Musil e Walter Benjamin, e considerado hoje um dos mais importantes autores de língua alemã do século XX, o suíço Robert Walser (1878-1956) permanece pouco conhecido do leitor brasileiro.
Autor de poemas e quatro romances, é nas prosas curtas (reunidas em mais de vinte volumes de suas obras completas pela editora Suhrkamp) que o gênio de Walser se manifesta plenamente. Com mais de quarenta minicontos, solilóquios, esquetes e improvisos escritos entre 1907 e 1929, esta antologia oferece - na apurada tradução de Sergio Tellaroli - um amplo panorama de sua produção.
Uma caminhada pelo campo, uma viagem de balão, um quarto alugado, calças compridas, um macaco num café, flores, Kleist ou Cézanne, quase tudo ou mesmo "absolutamente nada" pode ser matéria para sua ourivesaria da simplicidade, do humor e da delicadeza. Como disse Hermann Hesse, "se Walser tivesse cem mil leitores, o mundo seria um lugar melhor".
Veja aqui o Indice da edição
Sobre o autor
Robert Walser nasceu em 15 de abril de 1878 em Biel, na Suíça. Em 1907, estreou no romance com Os irmãos Tanner. Walser morava então em Berlim, no bairro de Charlottenburg. Ainda em 1908, terminou de escrever Jakob von Gunten, publicado em 1909 e considerado por muitos sua obra-prima. Em 1913, Walser retorna a Biel, onde aluga uma água-furtada no Hotel Blaues Kreuz. Ali permanecerá durante os sete anos seguintes. Em 1921, muda-se para Berna, onde, por algumas semanas, trabalhará como segundo bibliotecário do Berner Staatsarchiv. Entre 1922 e 1926, sempre em Berna, troca de endereço mais de dez vezes. Em 1925, a Ernst Rowohlt de Berlim lança aquele que será seu último livro publicado em vida, Die Rose (A rosa). Em janeiro de 1929, aos 50 anos, Robert Walser se interna na Clínica Psiquiátrica Waldau, nas cercanias de Berna. Segue ainda com seu trabalho literário até 1933, quando, contra a vontade, é transferido para uma instituição psiquiátrica ligada a seu cantão natal, Appenzell, em Herisau. Walser permanece ali até o fim da vida. Morre no dia de Natal de 1956.
Sobre o tradutor
Sergio Tellaroli é formado em Letras (inglês e alemão) pela Universidade de São Paulo e atua desde 1989 como tradutor literário. Além de Robert Walser, traduziu do alemão para o português obras de Elias Canetti, Jacob Burckhardt, Thomas Bernhard, J. W. Goethe, Sigmund Freud e Arthur Schnitzler, entre outras.
Veja também
|