Busca rápida
digite título, autor, palavra-chave, ano ou isbn
 
Clássicos da literatura | Literatura estrangeira
 

 R$ 76,00
         




 
Informações:
Site
site@editora34.com.br
Vendas
(11) 3811-6777

vendas@editora34.com.br
Assessoria de imprensa
imprensa@editora34.com.br
Atendimento ao professor
professor@editora34.com.br

Fábulas
seguidas do Romance de Esopo

 

Esopo

Edição bilíngue

Apresentação do
Romance de Esopo por
Adriane da Silva Duarte Seleção e apresentação das Fábulas por André Malta


280 p. - 14 x 21 cm
ISBN 978-85-7326-665-8
2017 - 1a edição
Edição conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa

Este livro reúne 75 das principais fábulas de Esopo - figura mítica ou histórica que teria vivido entre os séculos VII e VI a.C. -, acompanhadas do texto grego estabelecido por Émile Chambry. Separadas em dois grupos, "com animais" e "sem animais", as fábulas foram cuidadosamente traduzidas por André Malta, da Universidade de São Paulo, como se fossem pequenos poemas em prosa, procurando fidelidade aos ritmos e à concisão do original. O tradutor também assina uma apresentação em que discute a dimensão histórica e a estrutura das fábulas de Esopo, e como elas se destinavam não às crianças, mas à reflexão e ao deleite dos adultos.
A segunda parte do volume traz a primeira tradução direta para o português do chamado Romance de Esopo (ou Vida de Esopo), a célebre biografia ficcional do fabulista, de autoria anônima, escrita por volta do século II d.C. A tradução foi realizada por Adriane da Silva Duarte, da USP, a partir da versão mais completa do texto grego, descoberta somente no século XX (a "recensão G"). Mesmo sendo uma verdadeira colagem de escritos realizados ao longo de séculos, como comenta a tradutora em sua apresentação, o Romance de Esopo diverte por sua picardia e ilumina aspectos-chave do meio em que circulavam as histórias esópicas na Antiguidade.

Veja aqui o Sumário da edição


Sobre o autor
Figura histórica ou lendária, o nome de Esopo é referido na Antiguidade clássica por Heródoto, Aristófanes, Platão e Aristóteles. Ele teria nascido na Frígia ou na Trácia, no século VII a.C., foi escravo em Samos, ilha do mar Egeu, e após ser libertado e virar conselheiro de nobres e reis, devido à sua esperteza e sabedoria, morreu em Delfos, no século VI a.C., condenado à morte pela população local. Segundo o texto ficcional anônimo Romance de Esopo (século II d.C.), ele foi um dos conselheiros do rei Creso, que governou a Lídia entre 560 e 546 a.C., e na biblioteca deste deixou o primeiro registro escrito de suas fábulas. Séculos depois, no período helenístico, o conjunto das fábulas de Esopo foi reunido na Biblioteca de Alexandria por Demétrio de Falero (350-280 a.C.), coleção hoje perdida.


Sobre os tradutores

André Malta é professor de Língua e Literatura Grega na USP, onde ingressou como docente em 2001, tendo obtido nesta instituição os títulos de mestre (1998), doutor (2003) e livre-docente (2013). Realizou ainda um pós-doutorado nos Estados Unidos, pela Brown University (2011-2012). É autor de uma tetralogia homérica formada pelos livros A selvagem perdição (Odysseus, 2006), Homero múltiplo (Edusp, 2012), A Musa difusa (Annablume, 2015) e A astúcia de Ninguém (Impressões de Minas, 2018). Como tradutor, verteu uma seleção de quatro cantos da Ilíada e oito da Odisseia reunidos em Homero portátil (Edusp, 2024), uma antologia das Fábulas de Esopo (Editora 34, 2017), e nove obras de Platão: Íon e Hípias Menor (L&PM, 2007); Eutífron, Apologia de Sócrates e Críton (L&PM, 2008); e Alcibíades Segundo, Teages, Dois Homens Apaixonados e Clitofonte, estes reunidos no volume Quatro diálogos (Editora 34, 2022). É o criador do canal no YouTube Isso Aqui Não É Grego.



Adriane da Silva Duarte nasceu em Porto Alegre, em 1965. Depois de estudar Ciências Sociais na Universidade de São Paulo, tornou-se mestre e doutora em Letras Clássicas pela mesma universidade, onde hoje é professora livre-docente de Língua e Literatura Grega. Pesquisadora do CNPq, coordena desde 2002 um grupo de pesquisa sobre teatro antigo. É autora dos livros O dono da voz e a voz do dono: a parábase na comédia de Aristófanes (Humanitas, 2000) e Cenas de reconhecimento na poesia grega (Editora da Unicamp, 2012), além do infantil O nascimento de Zeus e outros mitos gregos (Senac, 2018). Como tradutora, verteu As aves (Hucitec, 2000) e Duas comédias: Lisístrata e As tesmoforiantes (Martins Fontes: 2005), de Aristófanes, além do anônimo Romance de Esopo (Editora 34, 2017).


Veja também
Filoctetes
Medeia
Héracles

 


© Editora 34 Ltda. 2024   |   Rua Hungria, 592   Jardim Europa   CEP 01455-000   São Paulo - SP   Brasil   Tel (11) 3811-6777 Fax (11) 3811-6779