Marxismo e filosofia da linguagem
Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem
| |
Valentin Volóchinov
Ensaio introdutório de Sheila Grillo
376 p. - 14 x 21 cm
ISBN 978-85-7326-661-0
2017
- (3º edição - 2021
Edição conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Marxismo e filosofia da linguagem, lançado agora no Brasil pela primeira vez em tradução direta do russo, é uma das obras fundamentais da linguística moderna. Redigido no âmbito do Círculo de Bakhtin por Valentin N. Volóchinov (1895-1936), foi por vezes atribuído ao próprio Bakhtin. Nele Volóchinov analisa as principais tendências dos estudos da linguagem no século XIX e início do XX, como as escolas de Humboldt e Saussure, e a partir delas propõe um método sociológico no qual os gêneros do cotidiano ocupam lugar de destaque.
A presente tradução, fruto de extensa pesquisa, toma por base as duas primeiras edições da obra (1929 e 1930), e vem acompanhada de um ensaio introdutório assinado por Sheila Grillo, que visa situar o leitor no contexto dos estudos da linguagem à época de sua escrita. Além de um glossário detalhado, foi incluído também o "plano de trabalho" de Volóchinov, de 1927-28, obtido diretamente em seu arquivo pessoal.
Sobre o autor
Valentin Volóchinov (1895-1936) foi um dos principais integrantes do Círculo de Bakhtin e autor dos livros O freudismo (1927) e Marxismo e filosofia da linguagem (1929), obras por vezes atribuídas ao próprio Bakhtin. A presente coletânea reúne, pela primeira vez no Brasil em tradução direta do russo, todos os outros ensaios conhecidos do autor, incluindo textos fundamentais como “A palavra na vida e a palavra na poesia” e “A construção do enunciado”, além de resenhas e estudos sobre música inéditos em português. A partir de pesquisas realizadas em arquivos russos, o volume traz um alentado ensaio introdutório das tradutoras Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo, que busca reconstituir a ainda pouco conhecida trajetória intelectual de Volóchinov — criador, com Bakhtin e Medviédev, de uma teoria da linguagem inovadora, focada nas relações sociais, em contraposição às abordagens formalistas ou psicologizantes então em voga.
Sobre os tradutores
Sheila Vieira de Camargo Grillo nasceu em 1968 em Tatuí, SP. É professora na área de Filologia e Língua Portuguesa do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da Universidade de São Paulo. É autora do livro A produção do real em gêneros do jornalismo impresso (Humanitas/Fapesp, 2004) e tradutora, juntamente com Ekaterina Vólkova Américo, de O método formal nos estudos literários, de Pável Medviédev (Contexto, 2012), e Questões de estilística no ensino da língua, de Mikhail Bakhtin (Editora 34, 2013), além de Marxismo e filosofia da linguagem (Editora 34, 2017) e A palavra na vida e a palavra na poesia, de Valentin Volóchinov (Editora 34, 2019).
Ekaterina Vólkova Américo nasceu em 1978, em Moscou. Formou-se em História, Literatura e Cultura Russa e Hispano-Americana pela Universidade Estatal de Ciências Humanas de Moscou. É mestre e doutora pela Universidade de São Paulo e professora de Língua e Literatura Russa da Universidade Federal Fluminense. Como tradutora, verteu do russo textos de Iúri Lotman, Pável Ánnenkov, Fiódor Dostoiévski, Roman Jakobson, Pável Medviédev, Mikhail Bakhtin, Valentin Volóchinov e Piotr Bogatyriov, entre outros.
Veja também
|