Busca rápida
por título, autor, palavra-chave, ano ou isbn
 
Coleções  
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Tarás Bulba

Nikolai Gógol

Tradução de Nivaldo dos Santos
 
Novela de caráter nacionalista publicada pela primeira vez em 1835, Tarás Bulba narra as violentas batalhas travadas no século XVI entre os cossacos - povo seminômade e guerreiro - e os poloneses. Fruto de intensa pesquisa empreendida por Gógol sobre a cultura da Ucrânia, esse livro foi um dos responsáveis pela enorme popularidade alcançada ainda em vida por este que é considerado um dos pais da literatura russa moderna.
R$ 65,00
 
Teatro completo

Nikolai Gógol

Tradução de Arlete Cavaliere
Organização, prefácio e notas da tradutora
 
Nikolai Gógol (1809-1852) é reconhecidamente o precursor de toda uma linhagem da ficção russa do século XIX, de Dostoiévski a Tchekhov, com obras-primas como Almas mortas, O capote e a peça O inspetor geral. O presente volume reúne a totalidade da obra teatral de Gógol - que inclui também Os jogadores, O casamento, À saída do teatro e Desenlace de O inspetor geral -, trazendo ao leitor brasileiro uma parcela menos conhecida, mas não menos fundamental, da obra deste mestre da paródia, do humor crítico e do nonsense.
aolp
R$ 99,00

 
Antologia do pensamento crítico russo (1802-1901)

Organização de Bruno Barretto Gomide

 
Esta antologia é a primeira reunião em língua portuguesa dos principais textos e autores do pensamento russo do século XIX, de Nikolai Karamzin (1766-1826) a Nikolai Fiódorov (1829-1903). Se a literatura do país de Dostoiévski e Tolstói se tornou uma das mais conhecidas do mundo, o mesmo não se pode dizer do rico debate de ideias realizado na Rússia, onde os conceitos de progresso e atraso, nacional e estrangeiro, assim como no Brasil, têm importância fundamental. Organizada por Bruno Barretto Gomide - também responsável pela Nova antologia do conto russo -, esta coletânea traz vinte e dois ensaios traduzidos diretamente do original, e vem para demonstrar que a produção crítica é peça fundamental para compreendermos a riquíssima cultura daquele país.
R$ 124,00

     
Nova antologia do conto russo (1792-1998)

Organização de Bruno Barretto Gomide

 
Quarenta autores, quarenta contos, duzentos anos da melhor prosa russa reunida em um único volume. Organizada por Bruno Barretto Gomide, professor da Universidade de São Paulo, esta antologia - a primeira no país inteiramente traduzida do russo e composta quase só de obras inéditas em português - apresenta ao leitor um amplo panorama desta literatura, do final do século XVIII até os contemporâneos. Ao lado dos grandes nomes, como Púchkin, Gógol, Dostoiévski, Tchekhov, Tolstói, Pasternak, Bábel e Nabókov, o volume apresenta outros autores menos conhecidos, porém igualmente importantes - como Odóievski, Grin, Chalámov, Kharms, Platónov, Sorókin -, alguns deles nunca antes publicados no Brasil.aolp
R$ 131,00
 
Meu companheiro de estrada e outros contos

Maksim Górki

Tradução de
Boris Schnaiderman
 
Maksim Górki (1868-1936), autor de romances, peças teatrais e livros de memórias, é um dos grandes nomes da literatura russa, e seus contos foram admirados por escritores do porte de Tolstói e Tchekhov. Meu companheiro de estrada apresenta ao leitor brasileiro um conjunto de dezesseis narrativas curtas de Górki, redigidas entre 1894 e 1923, cuidadosamente selecionadas e traduzidas por Boris Schnaiderman. A coletânea é uma excelente introdução à obra deste autor que, vindo de uma família pobre, foi um revolucionário de primeira hora e soube retratar como ninguém as classes populares e os indivíduos marginalizados de seu país.
R$ 94,00

 
Contos maravilhosos infantis e domésticos

Jacob e Wilhelm Grimm

Tradução de Christine Röhrig
Projeto gráfico de Raul Loureiro
Posfácio de Marcus Mazzari
 
Esta nova edição dos Contos maravilhosos infantis e domésticos, de Jacob e Wilhelm Grimm, reúne em um único volume a totalidade das narrativas coletadas na tradição oral e popular alemã pelos dois irmãos filólogos. Com apurada tradução de Christine Röhrig a partir da primeira edição da obra, publicada em dois volumes em 1812 e 1815, os contos de Grimm, que incluem as andanças do Pequeno Polegar, as desventuras de Rapunzel e as tribulações da Bela Adormecida e de Chapeuzinho Vermelho, entre muitas outras histórias, continuam sendo, duzentos anos depois, uma fonte inesgotável de fascínio e de ensinamento para adultos e crianças.
R$ 138,00

     
Função e desenho na biologia contemporânea

Gustavo Caponi

 
Gustavo Caponi investiga neste novo livro a controvérsia que envolve os conceitos de "função", "adaptação" e "desenho" no campo da biologia. O autor propõe uma caracterização do conceito de função que permite não só dar conta das diferentes modalidades de atribuições funcionais encontráveis em todas as disciplinas biológicas, incluindo a ecologia, como também delimitar a noção de desenho natural.
R$ 57,00
 
Herberto

Lara Hawthorne

Tradução de Nina Schipper
 
Neste livro da jovem ilustradora inglesa Lara Hawthorne, acompanhamos a história de Herberto, uma lesma que, após comer todos os pés de alface das redondezas, resolve fazer um passeio pelo jardim. No caminho, ele se admira da engenhosidade de outros bichos, como a aranha e as formigas, sempre trabalhando e construindo coisas. Ao final de sua jornada, Herberto terá uma grande surpresa, quando verificar que ele também é capaz de grandes realizações. Um livro inspirador, que chama a atenção pela originalidade e pela beleza de suas imagens.
R$ 53,00

 
O Toque de Ouro

Nathaniel Hawthorne

Tradução de Tatiana Belinky
Ilustrações de Cecília Esteves
 
A imortal história do rei Midas, que transformava em ouro tudo aquilo em que tocava, contada para crianças pelo grande escritor norte-americano Nathaniel Hawthorne (1804-1864) e vertida para o português com a graça e o senso de humor de Tatiana Belinky. Um clássico cujos ensinamentos nunca foram tão atuais.aolp
indisponível
R$ 43,00

     
Linhas fundamentais da filosofia do direito

G. W. F. Hegel

Tradução de Marcos Lutz Müller
Apresentação e notas de Marcos Lutz Müller
Incluindo os adendos de Eduard Gans e Introdução de Jean-François Kervégan
 
O tratado Linhas fundamentais da filosofia do direito, ou simplesmente Filosofia do direito, de G. W. F. Hegel, publicado em 1820, é um dos pilares do sistema filosófico do autor e um dos livros mais influentes do pensamento ocidental. Com reflexões fundamentais sobre o direito, a sociedade e a organização do Estado, esta obra ganha agora, duzentos anos depois, uma edição em português à altura, fruto de três décadas de trabalho de Marcos Lutz Müller (1943-2020), professor livre-docente da Unicamp, que realizou uma cuidadosa tradução do texto original, redigindo mais de seiscentas notas explicativas e um glossário completo dos termos e conceitos utilizados. O volume traz ainda as elucidativas anotações de época organizadas por Eduard Gans, discípulo de Hegel, e o belo ensaio “A instituição da liberdade”, de Jean-François Kérvegan, da Université Panthéon-Sorbonne.
R$ 138,00
 
Coleção Homero
Caixa com dois volumes: Ilíada e Odisseia

Homero

Tradução de Trajano Vieira
Ensaios de Simone Weil e Italo Calvino
 
Compostas no século VIII a.C., a Ilíada e a Odisseia são consideradas o marco inaugural da literatura ocidental. Tradicionalmente atribuídas a Homero, as obras abordam o período de algumas semanas no último ano da Guerra de Troia, durante o cerco final dos contingentes gregos à cidadela do rei Príamo, na Ásia Menor, no caso da Ilíada, e o atribulado retorno de Odisseu à Ítaca após a guerra, narrado na Odisseia. As belas traduções de Trajano Vieira, professor livre-docente da Unicamp e premiado tradutor, rigorosamente metrificadas, buscam recriar em nossa língua a excelência dos versos gregos originais, com seus símiles e invenções vocabulares. As presente edições, bilíngues, trazem ainda uma série de aparatos, como índices onomásticos completos, mapas, excertos da crítica, sumários dos cantos, além dos célebres ensaios de Simone Weil, “A Ilíada ou o poema da força”, e de Italo Calvino, “As odisseias na Odisseia”.
R$ 247,00

 
Odisseia (edição de bolso)
Com texto integral

Homero

Tradução de Trajano Vieira
Texto em apêndice de Franz Kafka
 
Obra de fina tessitura linguística e extrema modernidade, a Odisseia é apresentada aqui na premiada tradução de Trajano Vieira, que busca preservar ao máximo estes elementos, recriando poeticamente os ritmos e sonoridades do original. A edição, agora em formato de bolso, traz ainda um índice onomástico completo, mapas, posfácio, informações sobre métrica e critérios de tradução, dados biográficos do autor, bibliografia sugerida, excertos da crítica, sumário dos 24 cantos e um pequeno e belo texto de Franz Kafka inspirado na obra de Homero.
R$ 68,00

     
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

© Editora 34 Ltda. 2024   |   Rua Hungria, 592   Jardim Europa   CEP 01455-000   São Paulo - SP   Brasil   Tel (11) 3811-6777 Fax (11) 3811-6779