Editora 34
Coleções

Leste

85 títulos

Uma fascinante novela de Dostoiévski, ainda pouco conhecida pelo grande público. De fato, as inovações formais do autor - bem como a trama que liga o sonhador Ordínov à figura misteriosa de Katierina - só foram compreendidas no século XX, quando os críticos reconheceram neste livro uma pequena obra-prima que antecipa os grandes romances do autor.
O beijo e outras histórias
e outras histórias
Tradução de Boris Schnaiderman
Seis obras-primas do mestre da narrativa curta, nas quais o leitor brasileiro não deixará de perceber, tratados com a característica sutileza tchekhoviana, temas que também foram caros a Dostoiévski e Machado de Assis.
"O leitor tem nas mãos uma preciosa coletânea de histórias de um dos maiores narradores que conheceu a literatura mundial." (Davi Arrigucci Jr.)
Poema pedagógico
Tradução de Tatiana Belinky
Posfácio de Zoia Prestes
Obra fundamental da pedagogia do século XX, narra com absoluta franqueza o dia a dia da Colônia Gorki, fundada por Makarenko, que, de 1920 a 1928, reincorporou à vida social centenas de jovens delinquentes, quase todos analfabetos e muitos com várias passagens pela polícia. "Um livro inspirado na refeitura do homem!" (M. Gorki)
Noites brancas
Tradução de Nivaldo dos Santos
Ilustrações de Livio Abramo
Durante uma das maravilhosas "noites brancas" do verão de São Petersburgo, em que o sol praticamente não se põe, dois jovens se encontram numa ponte sobre o rio Nievá, dando início a uma história carregada de fantasia, emoção e lirismo. Não por acaso, a história foi adaptada para o cinema por diretores do porte de Luchino Visconti e Robert Bresson.aolp
Um jogador
Tradução de Boris Schnaiderman
Ilustrações de Axl Leskoschek
Pressionado por uma dívida com seu editor, Dostoiévski usou sua experiência nas mesas de roleta para escrever, em pouco mais de vinte dias, este romance vertiginoso. Com uma trama em que todos os interesses giram em torno do dinheiro, esta é uma narrativa altamente satírica e que retrata de maneira insuperável a atmosfera dos cassinos e a psicologia profunda de um jogador.
Os demônios
Tradução de Paulo Bezerra
Ilustrações de Claudio Mubarac
Impressionado com o assassinato de um estudante por um grupo niilista, Dostoiévski concebeu este livro como um protesto contra os que queriam transplantar a realidade política e cultural da Europa ocidental para a Rússia. Apesar da intenção inicialmente panfletária, Os demônios é um romance magistral, à altura de Crime e castigo ou Os irmãos Karamázov.
O reencontro, após quase uma década, do "eterno marido", agora viúvo, com o ex-amante de sua mulher é o ponto de partida dessa narrativa magistral, em que comparecem os motivos e figuras típicas do universo dostoievskiano: a criança sofredora, o bufão trágico, o homem do subsolo.
Escrito em 1870, em plena maturidade de Dostoiévski, O eterno marido é o mais bem-acabado de seus romances curtos.
Duas narrativas fantásticas
A dócil e O sonho de um homem ridículo
Tradução de Vadim Nikitin
Duas pequenas obras-primas, as narrativas aqui reunidas constituem excelente introdução ao universo de Dostoiévski. Se A dócil (também conhecida como Uma doce criatura) foi considerada "uma das mais vigorosas novelas do desespero na literatura mundial", O sonho de um homem ridículo desenha a possibilidade de uma vida utópica em outro planeta.aolp
Este romance singular na obra de Dostoiévski antecipa importantes descobertas da psicanálise, ao representar o drama do amadurecimento de uma menina - a infância miserável, dividida entre as figuras do pai e da mãe, a adolescência no seio de uma família aristocrática e seu afeto apaixonado por outra adolescente. A tradução de Boris Schnaiderman, direta do original russo, preserva toda a exuberância do universo dostoievskiano.aolp
O crocodilo
e Notas de inverno sobre impressões de verão
Tradução de Boris Schnaiderman
Dois textos pouco conhecidos do genial escritor russo. O crocodilo é uma novela insólita: um réptil exposto em uma loja engole um burocrata, que passa a viver dentro do animal! Já Notas de inverno, escrito a partir de recordações de viagens pela Europa, compõe uma reflexão das mais singulares sobre a civilização, o individualismo e a decadência do espírito.
Obra-prima da literatura mundial, esta pequena novela traz, em embrião, vários temas da fase madura de Dostoiévski. Seu protagonista, um funcionário que vive no subsolo de um edifício em São Petersburgo, expõe a sua visão de mundo num discurso explosivo, labiríntico, vertido impecavelmente para o português por Boris Schnaiderman.

"Tradução primorosa." (Luciano Trigo, O Globo)aolp
A dama do cachorrinho
e outros contos
Tradução de Boris Schnaiderman
Anton Tchekhov (1860-1904) é um dos maiores escritores de todos os tempos. Suas histórias concisas, organizadas e traduzidas por Boris Schnaiderman, produzem uma gama tão ampla de sentidos que esta leitura se torna um acontecimento definitivo. "Recriados em bela tradução, os 36 contos que encantam o leitor com uma visão geral da obra do grande escritor russo." (Paulo Bezerra, Jornal da Tarde)