Editora 34
Áreas de Interesse

Literatura estrangeira

195 títulos

Um escritor regressa a seu Haiti natal, depois de vinte anos de exílio, e encara o desafio de narrar a experiência. À maneira de um pintor primitivo, com cores vivas e perspectiva multifacetada, expõe sua perambulação pelas ruas de Porto Príncipe, até receber um convite inusitado: visitar o mundo dos mortos e dos deuses vodu - o "País sem chapéu".
Odisseia
Tradução de Trajano Vieira
Edição bilíngue
Posfácio e notas do tradutor
Ensaio de Italo Calvino
Um dos textos inaugurais da literatura ocidental, Odisseia surpreende até hoje por sua extrema modernidade: as diversas vozes narrativas, o tempo não cronológico, as experimentações linguísticas e a profundidade psicológica de seus personagens. Esta edição bilíngue traz, além de uma nova e cuidadíssima tradução, assinada por Trajano Vieira, uma série de aparatos que ajudarão o leitor a navegar pelos mais de 12 mil versos da obra: um índice completo de personagens e localidades citados no texto; mapas com a geografia homérica, o itinerário de Odisseu e o palácio de Ítaca; posfácio do tradutor; informações sobre métrica e critérios de tradução; comentário sobre a biografia do autor; sugestões bibliográficas; excertos da crítica; breve sumário dos 24 cantos e um instigante ensaio de Italo Calvino reunido em Por que ler os clássicos.
Dom Quixote II (edição de bolso)
Edição de bolso com texto integral
Tradução de Sérgio Molina
Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira
O engenhoso cavaleiro D. Quixote de La Mancha, segundo volume da obra-prima de Cervantes, agora em formato de bolso, com preço acessível e conteúdo da melhor qualidade: além da premiada tradução de Sérgio Molina, ambos os volumes são apresentados por elucidativos ensaios de Maria Augusta Vieira, a maior autoridade brasileira em Cervantes.
aolp
Dom Quixote I (edição de bolso)
Edição de bolso com texto integral
Tradução de Sérgio Molina
Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira
O engenhoso fidalgo D. Quixote de La Mancha, primeiro volume da obra-prima de Cervantes, agora em formato de bolso, com preço acessível e conteúdo da melhor qualidade: além da premiada tradução de Sérgio Molina, ambos os volumes são apresentados por elucidativos ensaios de Maria Augusta Vieira, a maior autoridade brasileira em Cervantes.
aolp
Humorista, dramaturgo, prosador e polemista, Nikolai Vassílievitch Gógol (1809-1852) teve papel fundamental no desenvolvimento da literatura russa a partir do século XIX, o que levaria Dostoiévski a afirmar: "Todos nós saímos do Capote de Gógol". Este volume, organizado e traduzido diretamente do russo por Paulo Bezerra, apresenta ao leitor um panorama geral da obra gogoliana, ao trazer, ao lado de três de suas histórias mais conhecidas, duas narrativas "folclóricas" do ciclo ucraniano.aolp
Essa mulher e outros contos
Tradução de Sérgio Molina, Rubia Prates Goldoni
Com o respaldo do Programa Sur de Apoio à Tradução
do Ministério de Relações Exteriores da Argentina
Indisponível Avise-me saiba mais
Mais conhecido no Brasil como mártir da resistência contra a ditadura argentina, Rodolfo Walsh é também um dos principais narradores do seu país. Primeiro livro do autor a sair em português, Essa mulher e outros contos reúne o conjunto fundamental de sua prosa breve, encabeçado pelo conto eleito o melhor da literatura argentina do século XX numa grande enquete junto a escritores e críticos realizada em 1999 pela editora Alfaguara.aolp
Medeia
Tradução de Trajano Vieira
Introdução e notas do tradutor
Edição bilíngue
A mais famosa peça do grande trágico grego Eurípides narra a vingança da altiva Medeia contra Jasão, depois que este, após ter conquistado o Velo de Ouro com sua ajuda, a rejeita para desposar a filha do rei de Corinto. A tragédia foi incompreendida à época de sua apresentação, em 431 a.C., mas, ao deslocar o foco do coletivo para o individual, dando relevo inédito à psicologia humana e às personagens femininas, a obra de Eurípides se tornaria um dos pilares da dramaturgia moderna - e a figura de Medeia, uma das mais marcantes de toda a literatura.aolp
Gente pobre
Tradução de Fátima Bianchi
Posfácio e notas da tradutora
Romance de estreia de Dostoiévski, Gente pobre, publicado em 1846, foi imediatamente aclamado pelo público, fazendo de seu autor, praticamente da noite para o dia, um escritor consagrado. Por meio da troca de cartas entre um funcionário menor de uma repartição pública de Petersburgo e sua vizinha, uma jovem órfã injustiçada, o autor de Crime e castigo explora a fundo as variações de tom e tratamento, de saltos e encadeamentos na ação, para criar um texto comovente e, no dizer de Boris Schnaiderman, "marcado pela consciência da injustiça social".
aolp
Lady Macbeth do distrito de Mtzensk
Tradução de Paulo Bezerra
Posfácio e notas do tradutor
A novela Lady Macbeth do distrito de Mtzensk, publicada em 1865, é considerada a obra-prima de Nikolai Leskov (1831-1895), escritor russo contemporâneo de Dostoiévski e Tolstói, tido como grande retratista dos costumes e da alma de seu povo. Nesta impressionante narrativa, o leitor acompanha a transformação de Catierina Lvovna, a jovem e entediada esposa de um velho comerciante, em uma cruel assassina.aolp
Inferno
Tradução de Ismael Cardim
Prefácio do tradutor
Posfácio de Pier Paolo Pasolini (trad. Maria Bethânia Amoroso)
Indisponível Avise-me saiba mais
Escrito em francês, entre 1896 e 1897, pelo grande dramaturgo sueco August Strindberg, Inferno é um mergulho nos subterrâneos de seu tumultuado mundo psíquico. Misto de diário, ensaio e ficção, onde o autor expõe de forma lúcida e fluente todo seu misticismo e sua loucura à época, esta é uma obra de originalidade quase sem paralelo na literatura moderna.aolp
A Divina Comédia (edição de bolso)
Edição de bolso com texto integral
Tradução de Italo Eugenio Mauro
Prefácio de Otto Maria Carpeaux
O grande poema de Dante Alighieri, na premiada tradução de Italo Eugenio Mauro, agora em edição de bolso.aolp
Publicada em 1859, quando o escritor tinha pouco mais de trinta anos, Felicidade conjugal é talvez a primeira obra-prima de Lev Tolstói e prenuncia um tema que terá importância fundamental na vida do autor russo - o tema do desejo, neste caso apreendido do ponto de vista feminino. Segundo Boris Schnaiderman, Tolstói escreveu uma novela em que "o humano e o literário encontram o seu máximo de expressão".aolp