Literatura estrangeira
195 títulos
Os anos de aprendizado de Wilhelm Meister
Tradução de Nicolino Simone Neto
Apresentação de Marcus Vinicius Mazzari
Posfácio de Georg Lukács
Considerado por Lukács um "ponto culminante na história da narrativa", este livro conta o percurso aventuroso de um jovem burguês no século XVIII. Com meios inovadores, Goethe construiu uma obra insuperável, que deu origem a um novo gênero literário, o Bildungsroman, ou romance de formação.aolp
Nesta novela — considerada uma das mais perfeitas já escritas —, Tolstói narra a história de Ivan Ilitch, um juiz de instrução que, depois de alcançar uma vida confortável, descobre que tem uma grave doença. A partir daí, este passa a refletir sobre o sentido de sua existência, numa experiência-limite de rara força poética, que só a grande literatura consegue traduzir.aolp
Uma fascinante novela de Dostoiévski, ainda pouco conhecida pelo grande público. De fato, as inovações formais do autor - bem como a trama que liga o sonhador Ordínov à figura misteriosa de Katierina - só foram compreendidas no século XX, quando os críticos reconheceram neste livro uma pequena obra-prima que antecipa os grandes romances do autor.
Personagem inclassificável, misto de filósofo e homem de ação, o sr. Keuner - cujas peripécias foram escritas por Brecht ao longo de trinta anos -, será sempre uma das figuras mais intrigantes de toda a literatura. Este volume apresenta um conjunto de 102 histórias (o maior número já reunido em uma única edição), incluindo quinze novos textos recém-descobertos e pela primeira vez publicados fora da Alemanha.
Considerado o ponto culminante da filosofia natural de Aristóteles, o De Anima está na origem tanto da biologia quanto da psicologia como disciplinas teóricas. Traduzida diretamente do grego, esta é a primeira versão integral do texto em nosso país. A edição traz ainda um valioso aparato crítico, com introdução, sumário analítico, léxico, bibliografia e notas.
Seis obras-primas do mestre da narrativa curta, nas quais o leitor brasileiro não deixará de perceber, tratados com a característica sutileza tchekhoviana, temas que também foram caros a Dostoiévski e Machado de Assis.
"O leitor tem nas mãos uma preciosa coletânea de histórias de um dos maiores narradores que conheceu a literatura mundial." (Davi Arrigucci Jr.)
"O leitor tem nas mãos uma preciosa coletânea de histórias de um dos maiores narradores que conheceu a literatura mundial." (Davi Arrigucci Jr.)
Obra fundamental da pedagogia do século XX, narra com absoluta franqueza o dia a dia da Colônia Gorki, fundada por Makarenko, que, de 1920 a 1928, reincorporou à vida social centenas de jovens delinquentes, quase todos analfabetos e muitos com várias passagens pela polícia.
"Um livro inspirado na refeitura do homem!" (M. Gorki)
Durante uma das maravilhosas "noites brancas" do verão de São Petersburgo, em que o sol praticamente não se põe, dois jovens se encontram numa ponte sobre o rio Nievá, dando início a uma história carregada de fantasia, emoção e lirismo. Não por acaso, a história foi adaptada para o cinema por diretores do porte de Luchino Visconti e Robert Bresson.aolp
Lazarilho de Tormes
Organização de Mario M. González
Tradução de Heloísa Costa Milton, Antonio R. Esteves
Edição do texto em espanhol, notas e estudo crítico de Mario M. González
Edição bilíngue
Narrativa anônima do século XVI, Lazarilho de Tormes é um marco no panorama da literatura universal, sendo considerado o fundador do romance picaresco. Divertida e por vezes comovente, a história do garoto Lázaro e de sua luta pela sobrevivência possui também um alto teor de crítica social, o que faria com que o livro fosse proibido pela Inquisição.
Pressionado por uma dívida com seu editor, Dostoiévski usou sua experiência nas mesas de roleta para escrever, em pouco mais de vinte dias, este romance vertiginoso. Com uma trama em que todos os interesses giram em torno do dinheiro, esta é uma narrativa altamente satírica e que retrata de maneira insuperável a atmosfera dos cassinos e a psicologia profunda de um jogador.
Impressionado com o assassinato de um estudante por um grupo niilista, Dostoiévski concebeu este livro como um protesto contra os que queriam transplantar a realidade política e cultural da Europa ocidental para a Rússia. Apesar da intenção inicialmente panfletária, Os demônios é um romance magistral, à altura de Crime e castigo ou Os irmãos Karamázov.
Fausto I
Uma tragédia
Tradução de Jenny Klabin Segall
Ilustrações de Eugène Delacroix
Apresentação, comentários e notas de Marcus Vinicius Mazzari
Edição bilíngue - português/alemão
O Fausto é considerado o "último grande poema dos tempos modernos". Este volume - a edição definitiva da obra em nosso país - conta com a elogiada tradução de Jenny Klabin Segall e um fragmento inédito da cena "Noite de Valpúrgis".