Literatura estrangeira
195 títulos
O reencontro, após quase uma década, do "eterno marido", agora viúvo, com o ex-amante de sua mulher é o ponto de partida dessa narrativa magistral, em que comparecem os motivos e figuras típicas do universo dostoievskiano: a criança sofredora, o bufão trágico, o homem do subsolo.
Escrito em 1870, em plena maturidade de Dostoiévski, O eterno marido é o mais bem-acabado de seus romances curtos.
Escrito em 1870, em plena maturidade de Dostoiévski, O eterno marido é o mais bem-acabado de seus romances curtos.
O primeiro romance de Kafka conta a história de Karl Rossmann, um jovem alemão que, forçado pelos pais a emigrar para os Estados Unidos, se vê num labirinto de situações onde suas expectativas com o "novo mundo" se chocam com a dureza da "terra do trabalho e da liberdade". Esta nova tradução incorpora, a partir da edição crítica alemã, fragmentos que nunca constaram das edições anteriores da obra.
Duas pequenas obras-primas, as narrativas aqui reunidas constituem excelente introdução ao universo de Dostoiévski. Se A dócil (também conhecida como Uma doce criatura) foi considerada "uma das mais vigorosas novelas do desespero na literatura mundial", O sonho de um homem ridículo desenha a possibilidade de uma vida utópica em outro planeta.aolp
Dom Quixote de La Mancha I
Primeiro livro
Tradução de Sérgio Molina
Ilustrações de Gustave Doré
Edição bilíngue - português/espanhol
Apresentação de Maria Augusta da Costa Vieira
Considerado o primeiro romance moderno e uma das obras fundamentais da literatura ocidental, D. Quixote, publicado em 1605, finalmente ganha uma tradução para o português que faz jus a todo o humor e riqueza do original.
"Não existe nada mais profundo e poderoso do que este livro." (Fiódor Dostoiévski)
Niétotchka Niezvânova
Tradução de Boris Schnaiderman
Este romance singular na obra de Dostoiévski antecipa importantes descobertas da psicanálise, ao representar o drama do amadurecimento de uma menina - a infância miserável, dividida entre as figuras do pai e da mãe, a adolescência no seio de uma família aristocrática e seu afeto apaixonado por outra adolescente. A tradução de Boris Schnaiderman, direta do original russo, preserva toda a exuberância do universo dostoievskiano.aolp
Tio Petros e a Conjectura de Goldbach
Um romance sobre os desafios da Matemática
Tradução de Cristiane Gomes de Riba
Um jovem descobre que seu tio, um tipo estranho e visto pela família como um perdedor, fora no passado um brilhante matemático, que dedicara sua vida ao estudo de um problema insolúvel: a Conjectura de Goldbach. A curiosidade o leva a questionar o tio sobre a verdadeira história de sua vida, de cuja narrativa se tece este belo e apaixonado romance.
Dois textos pouco conhecidos do genial escritor russo. O crocodilo é uma novela insólita: um réptil exposto em uma loja engole um burocrata, que passa a viver dentro do animal! Já Notas de inverno, escrito a partir de recordações de viagens pela Europa, compõe uma reflexão das mais singulares sobre a civilização, o individualismo e a decadência do espírito.
Memórias do subsolo
Tradução de Boris Schnaiderman
Obra-prima da literatura mundial, esta pequena novela traz, em embrião, vários temas da fase madura de Dostoiévski. Seu protagonista, um funcionário que vive no subsolo de um edifício em São Petersburgo, expõe a sua visão de mundo num discurso explosivo, labiríntico, vertido impecavelmente para o português por Boris Schnaiderman.
"Tradução primorosa." (Luciano Trigo, O Globo)aolp
"Tradução primorosa." (Luciano Trigo, O Globo)aolp
Anton Tchekhov (1860-1904) é um dos maiores escritores de todos os tempos. Suas histórias concisas, organizadas e traduzidas por Boris Schnaiderman, produzem uma gama tão ampla de sentidos que esta leitura se torna um acontecimento definitivo.
"Recriados em bela tradução, os 36 contos que encantam o leitor com uma visão geral da obra do grande escritor russo." (Paulo Bezerra, Jornal da Tarde)
Nascido na Rússia Imperial, Púchkin (1799-1837) é o maior poeta de seu país, sendo considerado um dos fundadores da literatura russa. O presente volume exemplifica a versatilidade do autor através de seus melhores contos, que influenciaram Dostoiévski e Tolstói, e de seus poemas mais famosos.
A Divina Comédia (3 vols.)
Tradução de Italo Eugenio Mauro
Edição bilíngue - português/italiano
Três volumes acondicionados em luva.
Escrita entre 1306 e 1321, a obra máxima da literatura italiana narra a viagem de Dante ao Inferno, Purgatório e Paraíso.
"Merece louvor essa tradução, rimada (sem recorrer a um palavrório incompreensível) e metrificada (respeitando a musicalidade do original), com prefácio de Carmelo Distante e notas esclarecedoras." (Carlos Haag, O Estado de S. Paulo)
"Merece louvor essa tradução, rimada (sem recorrer a um palavrório incompreensível) e metrificada (respeitando a musicalidade do original), com prefácio de Carmelo Distante e notas esclarecedoras." (Carlos Haag, O Estado de S. Paulo)
Explorando o terreno entre a loucura e o amor, Alucinando Foucault acompanha a obsessão de um leitor por um brilhante romancista.
"Um belo livro e uma bela estreia." (João Domenech, Jornal do Brasil)
"Um belo livro e uma bela estreia." (João Domenech, Jornal do Brasil)